Talkbox Subtitling Studio logo

Company · Translation and Localization

Talkbox Subtitling Studio

Boutique subtitling and captioning studio localizing content for the Latin American audience since 2008. Based in Buenos Aires, we are proud to cater to multinational localization companies, VOD streaming services, TV networks, and independent production houses. We are small enough to offer personalized attention, and big enough to handle hundreds of titles per month. We understand the pain points in our industry, and we offer quick response, availability, ability to follow complex instructions, variety of exports, and a timely delivery. We have our own managing system, which allows us to center resources and facilitate communication with our collaborators. In 2024, we will be launching a feature through which Project Coordinators will be able to monitor the progression of the jobs assigned via a link. Storytelling is our passion; conveying tales through languages and cultures, our mission.

Team composition

Roles at Talkbox Subtitling Studio

1 to 10 staff

  • 1it department
  • 1project manager editora y correctora de subtítulos para hipoacúsicos
  • 1subtitler
  • 1translator

Reveal on Kipplo

Get the full team — names, verified emails, phone numbers — in the Kipplo app.

Unlock team

Filed under Translation and Localization in Argentina.